Diccionario de inglés jurídico: Principal - Traducción Jurídica
¿Te has fijado cuántas traducciones existen del término inglés principal? ¿No? Nosotros hemos encontrado 17 traducciones posibles solo en inglés jurídico. Si quieres conocerlas todas, sigue leyendo. Vamos a ver hoy uno de esos términos que nos encantan. Parecen sencillos e inofensivos, pero en función...
Diccionario de inglés jurídico: Waiver - Traducción Jurídica
¿Sabes lo que significa el término waiver? Es posible que lo hayas visto muchas veces en documentos jurídicos anglosajones, pero ¿conoces sus implicaciones y las diferentes formas de traducirlo? Sigue leyendo. El concepto de waiver parece sencillo. Lo buscas en un diccionario y pone =...
Diccionario de inglés jurídico: Real property - Traducción Jurídica
¿Sabes lo que significa real property? ¿Quieres conocer un montón de conceptos de este campo y su traducción al español? En esta entrada te los explicamos. Sigue leyendo. Seguimos hoy con la propiedad, que ya abordamos hace algunos días (aquí: Property). Nos ocupamos hoy de...
Diccionario de inglés jurídico: Property - Traducción Jurídica
¿Estás seguro de que sabes lo que significa realmente el sustantivo property? ¿Lo traduces correctamente en función del contexto? Sigue leyendo. A lo mejor te llevas alguna sorpresa. Nos ocupamos hoy de un concepto que parece básico. Y, aun así, esconde complejidades que puede que...
Diccionario de inglés jurídico: 25 significados de «issue» - Traducción Jurídica
¿Sabrías traducir correctamente este término en diferentes documentos y campos del Derecho? Advertencia: tiene más traducciones de las que crees. Sigue leyendo para averiguarlo. Esta es una de esas palabras que nos gusta. Es bonita, musical y rica en matices 🙂 Además, se puede traducir...
Diccionario de inglés jurídico: Performance - Traducción Jurídica
Como los diccionarios no tienen todas las respuestas, ni te dan ejemplos de traducción según el contexto, hoy te ayudaremos a saber cómo se traduce correctamente performance en diferentes ámbitos del Derecho y la Economía. Sigue leyendo. Hay palabras que los ingleses meten hasta en...
Diccionario de inglés jurídico: Principal - Traducción Jurídica
¿Te has fijado cuántas traducciones existen del término inglés principal? ¿No? Nosotros hemos encontrado 17 traducciones posibles solo en inglés jurídico. Si quieres conocerlas todas, sigue leyendo. Vamos a ver hoy uno de esos términos que nos encantan. Parecen sencillos e inofensivos, pero en función...
Curso en línea: Contract Law in Action - Traducción Jurídica
El mejor curso que existe en español sobre contratos anglosajones abre sus puertas. ¿Quieres conocerlo? Sigue leyendo. Hoy estamos de enhorabuena. Tenemos mucho que celebrar. Después de meses de intenso trabajo, por fin podemos presentar una versión totalmente renovada de uno de nuestros cursos estrella....
Taller online gratuito sobre contratos anglosajones - Traducción Jurídica
¿Necesitas comprender o traducir contratos anglosajones y no sabes por dónde empezar? ¿Quieres aprender algunos trucos que te permitan entender los contratos redactados en inglés? Tenemos algo para ti. Sigue leyendo. Por fin ha llegado el día. Este taller solo lo impartimos una vez al...
Diccionario de inglés jurídico: Loss - Traducción Jurídica
¿Conoces todos los significados y posibles traducciones de la palabra loss? ¿Seguro? Pues en esta entrada te damos 25 traducciones diferentes. Sigue leyendo. En inglés jurídico hay palabras con mucha miga. Llevamos 18 años traduciendo este término en documentos jurídicos y financieros y seguimos descubriendo...
Diccionario de inglés jurídico: Constructive - Traducción Jurídica
¿Sabes lo que significa el adjetivo constructive en Derecho anglosajón? Te adelantamos que no tiene nada que ver con «constructivo». Si quieres saber cómo traducirlo correctamente en cada contexto, sigue leyendo. El adjetivo del que nos ocupamos hoy es eso que llamamos un falso amigo....
Diccionario de inglés jurídico: Chattels & Choses - Traducción Jurídica
Si alguna vez te has topado con estas dos palabrejas en un texto jurídico en inglés es posible que te hayas preguntado: ¿Me habré equivocado de idioma? Si quieres saber lo que significan, sigue leyendo. Te lo contamos aquí. Con este artículo llegamos al final...
Diccionario de inglés jurídico: Chattels & Choses - Traducción Jurídica
Si alguna vez te has topado con estas dos palabrejas en un texto jurídico en inglés es posible que te hayas preguntado: ¿Me habré equivocado de idioma? Si quieres saber lo que significan, sigue leyendo. Te lo contamos aquí. Con este artículo llegamos al final...
No es otro Black Friday: Fondo para becas de formación - Traducción Jurídica
¿Quieres saber lo que tenemos preparado en Traducción Jurídica para Black Friday? Es muy posible que no sea lo que te imaginas. Sigue leyendo. Aquí te lo contamos todo. Los estadounidenses celebran esta semana su día de Acción de Gracias. Es una fecha con mucho significado. A nosotros...
We think you’ll love these