Explora Majadas, Vaciado, ¡y mucho más!

Explorar temas relacionados

Museo de Santa Cruz, Toledo. Busto del emperador Carlos V, vaciado de Pompeyo Leoni, por el platero Majadas, S XIX. Bust of Emperor Charles V of Pompeyo Leoni, covered by the silversmith Majadas, XIX century, Museum of Santa Cruz, Toledo Spain

Amuletos de bronce representando al dios Osiris, (1069-343 A C). Bronze amulets representing God Osiris. Museum of Wine Culture, Briones, Logroño Spain

Estela funeraria de Sheny-Nefer, tercer periodo intermedio. Estucado pintado, madera. Museo de la cultura, Briones, Logroño. Funerary stele of Sheny-Nefer. Third intermediate Period painted plaster, Wood Museum of Wine Culture, Briones, Logroño, Spain

Jarra de bronce. Autor desconocido. Roma Imperial. Figuras decorativas: Fortuna y Baco. Museo de la cultura del vino. Briones, Logroño. Bronze jar, unknown autor, Imperial Rome, allegorical figures Fortuna and Bacchus. Museum of Wine Culture, Briones, Logroño, Spain

Ritón etrusco en forma de toro. El ritón era un recipiente en forma de cuerno o de cabeza de animal que servía para beber. Museo de La Cultura del Vino en Logroño. Etruscan rython in the form of bull. The rython was a horn-shaped container or animal head that serverd to drink. Museum of the wine culture in Logrono, Spain

Museo de Santa Cruz, Toledo. Espectacular corona piedras preciosas de de La Virgen del Sagrario. Museum of Santa Cruz, Toledo, awesome Crown of Our Lady of Sagrario.

Lipsamoteca. 1000-1100 España Alabastro. Museo Frederic Marés, Barcelona. Se trata de una pequeña urna de que contiene la reliquia de algún mártir. Alabaster relic holder 1000-1100 Spain

Catedral de Burgos, sarcófago de piedra. ancient Stone sarcophagus in the catedral of Burgos, Spain

Fragmento de un friso. España. 900-1000 Mármol. Museo Arqueológico Nacional. Hallado en Toledo en el siglo X, Toledo formaba parte del Califato de Córdoba. Fragment of a friese 901-1000. Spain Marble. Toledo was a important city of Al-Andalus. This relief was carved in Toledo

Banqueteros asirios, persas, griegos y romanos elaborados en arcilla o terracota del siglo I-II DC, representan a Dioniso, héroes o difuntos y se usan para los banquetes funerarios. Banquette Assyrians, Persian, Greek and Romas, made of clay or terracotta. They are used in funerary banquets. Museum of Wine Culture

Pinterest • El catálogo global de ideas
Search