#5 Gracias a la vida  Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió el corazón, que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejos del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros.  Grazie alla vita che mi ha dato tanto, mi ha dato il cuore che agita il suo confine quando guardo il frutto del cervello umano, quando guardo il bene così lontano dal male, quando guardo il fondo dei tuoi occhi chiari.

#5 Gracias a la vida Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió el corazón, que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejos del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros. Grazie alla vita che mi ha dato tanto, mi ha dato il cuore che agita il suo confine quando guardo il frutto del cervello umano, quando guardo il bene così lontano dal male, quando guardo il fondo dei tuoi occhi chiari.

E imparare dal cielo a spazzar via le proprie nuvole

E imparare dal cielo a spazzar via le proprie nuvole

La prima neve (sui monti)

La prima neve (sui monti)

Apro la finestra ad una vita che ora sa di stantio, Stiro le labbra ferendo il viso con un sorriso forzato, Rimbocco le maniche a sentire la temperatura pungente di autunno, Progetto fattibili nuovi orizzonti.

Apro la finestra ad una vita che ora sa di stantio, Stiro le labbra ferendo il viso con un sorriso forzato, Rimbocco le maniche a sentire la temperatura pungente di autunno, Progetto fattibili nuovi orizzonti.

Dormire... E un po' sognare.

Dormire... E un po' sognare.

Ogni giorno una prova continua.

Ogni giorno una prova continua.

Mattino dalla bocca d'oro E due dita incrociate dietro la schiena.

Mattino dalla bocca d'oro E due dita incrociate dietro la schiena.

Le temps de lire Comme le temps d'aimer Dilate le temps de vivre  (Daniel Pennac)

Le temps de lire Comme le temps d'aimer Dilate le temps de vivre (Daniel Pennac)

Dilavami.

Dilavami.

Sto Come belle nuvole All'orizzonte

Sto Come belle nuvole All'orizzonte

Pinterest
Buscar