V Fòrum del Patrimoni Literari: Traduir, la millor manera de llegir

Estudiarem de quina manera traslladem al català obres de llengües tan diverses com el rus, l’anglès, el francès, l’eslovè, el romanès, i també llengües antigues com el grec o el llatí, i viceversa, de com el català és traslladat a aquestes llengües. Ens aturarem a pensar sobre la figura del traductor. Parlarem dels criteris que fem servir a l’hora de traduir una llengua i d’intentar de transmetre la sensibilitat d’aquesta llengua.
18 Pines15 Seguidores
Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir

Càtedres > Càtedra de Patrimoni Literari Maria Àngels Anglada - Carles Fages de Climent > Fòrum del Patrimoni Literari > V. Traduir, la millor manera de llegir


Más ideas
Pinterest
Buscar